图书介绍

新疆现代翻译史PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

新疆现代翻译史
  • 陈世明著 著
  • 出版社: 乌鲁木齐:新疆大学出版社
  • ISBN:7563111115
  • 出版时间:1999
  • 标注页数:272页
  • 文件大小:13MB
  • 文件页数:288页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

新疆现代翻译史PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

上编 民国时期的翻译活动3

第一章 民国时期的官方翻译活动3

第一节 官方翻译人员概况3

一、机构和人员3

二、翻译人员的翻译实践活动9

第二节 官方与翻译有关的政策规定、组织机构及重大活动16

一、与翻译有关的政策规定16

二、与翻译有关的组织机构21

三、与翻译有关的重大活动23

第三节 报刊杂志的翻译情况24

一、报纸24

二、刊物32

第四节 翻译人员的培养36

第二章 民国时期的非官方文字翻译活动及翻译事业的特点40

第一节 文学及政治理论著作的翻译40

一、文学翻译40

二、政治理论及其它书籍的翻译45

第二节 中国共产党影响下的翻译活动47

第三节 民国时期翻译事业的特点52

一、民国前期翻译人员的总体素质很低52

二、文学翻译的发展不景气55

三、翻译理论研究未受到重视57

四、介绍马列主义理论及苏联社会主义革命和社会主义建设的译品占有相当大的比重58

五、开始设置培养高层次翻译人员的学校和教学单位59

下编 当代的翻译活动65

第三章 党政部门的翻译活动65

第一节 党政部门的翻译概况65

一、机构和人员65

二、实践活动71

第二节 与翻译有关的政策、组织机构和重大活动77

一、政策和领导指示81

二、翻译工作者协会86

三、评定技术职称91

第三节 新闻出版部门的翻译活动93

一、报纸93

二、广播95

三、电视96

四、出版部门98

第四节 翻译人员的培养105

一、学校培养105

二、翻译班培养111

第四章 非党政部门的文字翻译活动114

第一节 文学翻译114

一、文学翻译刊物114

二、小说、诗歌翻译123

三、电影和戏剧的翻译156

四、文学翻译中存在的主要问题160

第二节 政治理论著作的翻译164

一、毛泽东著作的翻译165

二、政治理论书籍和马列著作的翻译172

第三节 历史著作的翻译177

一、一般历史著作的翻译177

二、重点历史著作的翻译182

第四节 语言学著作的翻译188

一、一般语言学著作的翻译188

二、词典的编译190

三、语言与翻译研究的刊物197

第五节 法学及宗教学著作的翻译201

一、法学著作的翻译201

二、宗教学著作的翻译204

第六节 科技作品的翻译207

第五章 翻译理论的研究和发展212

第一节 翻译理论研究成果简介212

第二节 翻译理论研究观点综述219

一、关于文学翻译219

二、关于政论文翻译225

三、关于公文翻译226

四、关于古代汉文历史文献的翻译227

五、关于口译228

第三节 存在的问题230

第六章 新疆当代翻译名家简介232

第一节 概述232

第二节 新疆当代翻译名家简介234

后记271

热门推荐