图书介绍
翻译心理学概论PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![翻译心理学概论](https://www.shukui.net/cover/21/30185660.jpg)
- 李奕,刘源甫著 著
- 出版社: 清华大学出版社;北京交通大学出版社
- ISBN:9787811232530
- 出版时间:2008
- 标注页数:179页
- 文件大小:56MB
- 文件页数:196页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
翻译心理学概论PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第1章 引子:语言与心理1
1.1语言心理1
一般语言心理2
特殊语言心理3
母语心理4
外语心理5
1.2语言心理矢量6
1.3语言心理活动内容与方式7
内向过程8
外向过程9
内、外向互动过程10
1.4语言心理空间10
1.5语言心理可及性11
1.6语言迁移与迁移心理12
1.7模糊语言表达心理13
模糊语言表达心理属性13
模糊语言表达心理语用功能14
模糊语言表达心理活动指向14
1.8语言心理双重属性15
语言心理活动内容属性15
语言心理活动方式属性16
语言心理双重性语用功能16
第2章 翻充心理学概述17
2.1翻译心理17
翻译心理属性18
翻译心理与脑神经生理基础20
翻译心理属性界定21
翻译心理与普遍语法22
翻译心理与语境23
2.2翻译心理表现规律24
“沉锚”规律25
“孤岛”规律25
“从众”规律26
“文本指向”规律27
“先入为主”规律27
“花园路径”规律28
“浴缸”规律28
“过敏”规律29
“恋母情结”现象30
“过分标记”规律30
2.3翻译心理活动内容与方式30
2.4翻译心理可形成性33
2.5翻译心理具象性33
2.6翻译心理函数关系34
2.7翻译心理学学科性质和体系研究36
翻译心理学学科性质研究36
翻译心理学学科体系研究37
2.8翻译心理学学科性质再研究37
翻译心理学学科37
翻译心理学科学性38
第3章 翻译心理:形态与理据40
3.1翻译心理表现类型40
描述型翻译心理41
表达型翻译心理41
信息型翻译心理41
记叙型翻译心理41
诱导型翻译心理42
3.2翻译心理形成理据42
翻译心理的哲学理据43
翻译心理发生学理据44
3.3翻译心理形成要素49
3.4心理距离与翻译心理50
3.5图式与翻译心理50
3.6翻译心理物理属性53
语言心理包容性53
翻译心理包容性53
第4章 翻译心理研究方法论55
4.1翻译心理研究现状55
4.2翻译心理研究方法简论56
思辨型研究56
实证型研究57
描述性实证研究57
实验性实证研究58
4.3翻译心理研究:优势与不足58
4.4翻译心理实证研究个案58
4.5实证研究属性64
实证研究相对性64
实证研究绝对性65
实证研究客观性65
实证研究主观性66
实证研究可行性66
4.6翻译心理与文本质相关性67
正相关性67
负相关性68
4.7元语言翻译心理69
词汇拼写翻译心理69
拼写对翻译心理作用的实验69
词汇心理深度与翻译70
词汇on翻译心理个案研究71
第5章 翻译与翻译心理76
5.1翻译76
5.2心理76
5.3跨文化翻译心理敏感性77
5.4文化差异与心理差异78
5.5翻译心理指向性研究个案78
翻译心理线性序变换性质79
词语线性心理变换原因79
词语线性序心理指向表现形态80
词语内否定心理指向变化理据82
词语内否定线性变换条件84
词语内否定心理语用功能85
5.6翻译心理活动多维性87
5.7翻译心理过程88
翻译心理物质过程88
翻译心理关系过程90
翻译心理行为过程90
翻译心理运行模式91
翻译心理文字表现92
5.8口译心理简述93
口译心理与话语提醒视窗93
口译心理94
口译心理机理95
语气与口译心理96
口译心理相关性研究个案96
口译焦虑心理表现、成因和类型98
第6章 文本翻译心理:表现与评价100
6.1文本翻译心理表现100
偏正结构与翻译心理101
翻译心理表现特点101
翻译心理层级特征106
6.2翻译心理与文本质量108
6.3文本翻译心理评价111
翻译心理质量取向方法评估111
翻译心理文本质量取向认知评估111
翻译心理文本质量取向调整112
翻译心理质量取向信度评估112
6.4翻译心理与文本再创造112
6.5翻译心理形成与母语异、同化114
6.6翻译心理类型115
共型类型115
异型类型116
第7章 词、句翻译心理117
7.1词、句翻译心理外部表征117
词汇翻译心理外部表征118
小句翻译心理外部表征119
表征内涵性119
表征可变性120
词汇表征、实物质体与翻译心理122
7.2词汇所指与能指的心理哲学观122
词汇翻译心理表征:所指与能指123
词汇表征语用心理123
词汇表征选择心理124
词汇表征语用功能126
词汇表征选择功能126
词汇心理表征演算关系128
7.3词汇心理表征与翻译心理相关性研究个案129
词汇心理表征形成过程129
词汇心理与心理词汇129
词汇心理表征意义层级个案实验130
7.4描写心理表征及翻译心理132
描写语句心理属性132
描写心理与翻译心理132
翻译心理对描写语句的识别与辨析133
描写语句的翻译心理135
7.5意象误解与误译心理140
第8章 不当翻译心理:现象与原因141
8.1词汇、语法不当翻译心理141
词汇不当翻译心理141
语法不当翻译心理148
8.2逻辑不当翻译心理153
时间逻辑不当154
时间的非时间逻辑翻译心理155
地点逻辑不当158
原因逻辑不当159
方式表达不当160
递进关系不当160
主、客体表达不当161
引申不当163
关联不当164
8.3视点不当翻译心理165
视点不当翻译心理概述165
心理视点语用功能166
心理视点语用视角166
心理视点转换167
8.4语境不当翻译心理168
微观语境不当168
宏观语境不当169
8.5文化不当翻译心理170
8.6语篇结构不当翻译心理172
参考文献174
后记179