图书介绍
新编英语口译教程 教师用书PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![新编英语口译教程 教师用书](https://www.shukui.net/cover/6/32838151.jpg)
- 厦门大学外文系中英英语合作项目小组编著 著
- 出版社: 上海:上海外语教育出版社
- ISBN:7810466852
- 出版时间:1999
- 标注页数:118页
- 文件大小:13MB
- 文件页数:146页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
新编英语口译教程 教师用书PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
Lesson 5 Review of Unit1
Lesson 10 Review of unit2
Lesson 15 Review of Unit3
Lesson 20 Review of Unit4
Theory Memory in interpreting7
Part One Consecutive interpreting7
Unit 1 Memory training and public speaking7
Theme Sociology7
Lesson 1 History and geography of China7
Unit 0 An introduction to professional interpreting7
Skills Memory training(1)Encoding,storage and retrieval8
Interpreting texts8
Text 1.3 Geography of China8
Language issues Notes on interpreting texts8
Text 1.5 厦门经济特区简介9
Additional text Canada10
Words and expressions10
Contents11
Preface11
Public speaking12
Theory The object of interpreting12
Lesson 2 Population and family planning12
Overview of Course Structure13
Skills Figures(1)Cardinal numbers13
Language issues Translation of some common Chinese expressions14
Course objectives15
Additional text Wasteful consumption in US threatens world population15
Welcome15
To the teacher15
Course structure15
Words and expressions16
A skills-led syllabus16
Quick Guide to the Student s Book17
Course materials17
Lesson 3 Medieine and health17
Theory The process of interpreting17
Figures(2)Rates,ratios and totals18
Using the Teacher s Book18
Skills Memory training(3)Mnemonics and aids to memory18
Public speaking(2)Speed of delivery18
Language issues Notes on interpreting texts19
Text 3.4 厦门中山医院19
Additional text Placebo20
training21
Words and expressions21
Introduction to the theory and practice of interpreting and interpreter21
Towards a model for interpreting and interpreter training22
Lesson 4 Education22
Skills Public speaking(3)Eye contact22
Figures(3)Percentages(%),totals,and prepositions22
Liaison interpreting Working in business and commerce22
Language issues Notes on interpreting texts23
Text 4.4 Anti-illiteracy campaigns23
Text 4.5 A brief introduction to Xiamen University23
The XiaDa model for interpreter training23
Additional Text British Council in China24
The XiaDa model in Interpreting for Tomorrow25
Words and expressions25
Public speaking(2)Speed of delivery26
Figures(2)Rates,ratios and totals26
Lesson 3 Memory training(3)Mnemonics and aids to memory26
Figures(1)Cardinal numbers,fractions,decimals and percentages26
Lesson 4 Publicspeaking(3)Eye contact26
Figures(3)Percentages(%),totals,and prepositions26
Learning outcomes26
Public speaking26
Lesson 2 Memory training(2)Categorizing,generalization and comparison26
Lesson 1 Memory training(1)Encoding,storage and retrieval26
Skills26
Lesson 3 The process of interpreting26
Lesson 2 The object of interpreting26
Lesson 1 Memory in interpreting26
Theory26
Public speaking(1)Voice projection26
Practice texts28
Text 5.1 Urban expansion28
Text 5.2 西藏地区的妇婴保健网28
Progression of Skills chart28
Interpreting text29
Text 5.3 Speech by the president of Xi an Jiaotong University29
Theory Discourse analysis and comprehension31
Lesson 6 Industry and agriculture31
Comment About the organization of Unit 231
Theme Economic development31
Unit 2 Note-taking31
Skills Note-taking(1)Individual notes32
Figures(4)Trends32
Language issues Notes on interpreting texts32
Text 6.3 China is determined to be self-reliant for food32
Text 6.4 中国的国有企业改革33
Additional text The reform of China s state-owned enterprises34
Words and expressions34
Text 7.3 国务院领导人谈中国的经济形势35
Figures(5)Stability and fluctuation35
Skills Note-taking(2)Symbols and abbreviations(1)35
Language issues Notes on interpreting texts35
Lesson 7 Economic reform35
Theory Knowledge acquisition in interpreting35
Text 7.4 Why China does it better?36
Additional text 中国的开放与外资引进37
Words and expressions37
Lesson 8 Business and foreign trade38
Skills Note-taking(3)Symbols and abbreviations(2)38
Figures(6)Comparisons38
Liaison interpreting Adapting scenarios38
Language issues Notes on interpreting texts38
Text 8.3 1997年中国外贸战线所取得的成就38
Text 8.4 China and world trading system39
Additional text Be reasonable on China s WTO entry bid39
Words and expressions40
Language issues Notes on interpreting texts41
Text 9.2 中国银行业的对外开放41
Figures(7)Intensifiers and softeners41
Skills Note-taking(4)Case study notes41
Lesson 9 Financial matters41
Text 9.3 Can troubled Asian economies be as lucky as Mexico s?42
Additional text Address given at Beijing University by Joseph Stiglitz(extracts)42
Words and expressions43
Lesson 8 Note-taking(3)Symbols and abbreviations(2)44
Figures(6)Comparison44
Figures(5)Stability and fluctuation44
Lesson 9 Note-taking(4)Case study notes44
Learning outcomes44
Figures(7)Intensifier and softeners44
Lesson 7 Knowledge acquisition in interpreting44
Lesson 6 Discourse analysis and comprehension44
Theory44
Lesson 7 Note-taking(2)Symbols and abbreviations(1)44
Skills44
Lesson 6 Note-taking(1)Individual notes44
Figures(4)Trends44
Text 10.1 Review on interpreting figures45
Practice texts45
Text 10.2 Pair work45
Interpreting texts46
Text 10.3 中国的外汇储备46
Text 10.4 China s township enterprises46
Text 10.5 Hope of East Asian economic recovery48
Unit 3 Pragmatic skills:paraphrasing and coping tactics51
Theme International exchanges51
Lesson 11 Culture and arts51
Theory Reconstruction51
Text 11.3 文化开放52
Language issues Notes on interpreting texts52
Skills Paraphrasing(1)Reconstruction52
Text 11.4 The origin and growth of civilizations53
Additional text The avant-garde and the popular culture53
Words and expressions54
Lesson 12 Tourism55
Theory Quality and performance criteria55
Skills Paraphrasing(2)Parts of speech,structures and sentence length55
Liaison interpreting Student-led role plays56
Language issues Comment on tourism interpreting56
Notes on interpreting texts56
Text 12.3 思明区56
Text 12.4 The accommodations industry57
Additional texts 地方志蕴藏着丰富的旅游资源信息57
Words and expressions57
Lesson 13 Science and technology59
Skills Coping tactics(1)Reconstruction59
英语被动语态的翻译60
Language issues 科技英语的特点61
Additional text 中国海洋可持续发展战略61
Words and expressions63
Skills Coping tactics(2)Skipping and asking64
Language issues Notes on practice texts and interpreting texts64
Lesson 14 Academic exchanges64
Additional text City University of Hong65
Words and expressions66
Lesson 12 Paraphrasing(2)Parts of speech,structures and sentence length67
Lesson 13 Coping tactics(1)Reconstruction67
Learning outcomes67
Lesson 14 Coping tactics(2)Skipping and asking67
Lesson 11 Reconstruction67
Lesson 11 Paraphrasing(1)Reconstruction67
Theory67
Lesson 12 Quality and performance criteria67
Skills67
Interpreting texts68
Text 15.1 Technology68
Text 15.2 Museum highlights68
Text 15.3 中国空间技术的起步和发展69
Text 15.4 The prospects of bacterial cellulose is very bright70
Text 15.5 Dr.Joseph Needham s Congratulations on the Opening of the71
Exhibition China,Cradle of Knowledge71
Unit 4 Professional ethics and cross-cultural communication72
Theme Politics and diplomatic affairs72
Lesson 16 China s political system72
Theory Professional codes of conduct72
Skills Behaving professionally73
Language issues Notes on practice texts and interpreting texts74
Additional text 适应中国市场经济发展的需要,加强社会保障制度建设75
Words and expressions77
Lesson 17 China s foreign policy78
Theory Cross-cultural communication78
Skills Communicating across cultures(1)Cultural references78
Summary Focus on main points78
Language issues79
Additional text Building a friendly and cooperative Sino-Japanese relationship81
Words and expressions82
Liaison interpreting Foreign Ministry news briefings82
Lesson 18 International organizations(1)The United Nations84
Skills Communicating across cultures(2)Idioms84
Language issues Names of international organizations85
Sight translation(1)Structuring your delivery85
Language notes87
Additional text The United Nations 50th anniversary document89
Words and expressions90
Lesson 19 International organizations(2)ASEANEU91
Skills Communicating across cultures(3)Humour and jokes91
Sight translation(2)Sentences and sense groups91
Language issues Notes on practice text and interpreting text91
Additional text The global financial turmoil93
Words and expressions94
Lesson 18 Communicating across cultures(2)Idioms95
Lesson 19 Communicating across cultures(3)Humour and jokes95
Summary(2)Focus on main points95
Sight translation(2)Sentences and sense groups95
Learning outcomes of this unit95
Learning outcomes of the course in Consecutive Interpreting95
Sight translation(1)Structuring your delivery95
Summary(1)Analysis and organization95
Lesson 16 Behaving professionally95
Skills95
Lesson 17 Cross-cultural communication95
Lesson 16 Professional codes of conduct95
Theory95
Lesson 17 Communicating across cultures(1)Cultural references95
Progression of Skills chart96
Afterword96
Interpreting texts96
Text 20.1 Preface to Human Rights in China96
Text 20.2 江泽民在香港回归祖国一周年庆祝大会上的讲话摘选97
Text 20.3 To strengthen the role of the European Union98
Lesson 21 Sociology100
Theory What is simultaneous interpreting?100
Comment An introduction to simultaneous interpreting100
Unit 5 Shadowing,sight interpreting and coping tactics100
Part Two Introduction to simultaneous interpreting100
Theme Sociology and international relations100
Skills Shadowing(1)Building up powers of retention101
Shadowing(2)Multi-tasking101
Sight interpreting101
Practical tips One ear may be better than two102
Two colleagues are better than one102
Language issues Notes on practice texts and interpreting texts102
Skills Coping tactics in comprehension104
Lesson 22 International relations104
Coping tactics in reconstruction105
Professionalism106
Afterword107
Language issues107
Additional texts Text 22.1 Remarks by President Clinton to the students andcommunity of Beijing University107
Text 22.2 Address to the Fourth World Conference on Women—Boutros Boutros-Ghali109
Text 22.3 在中国吸收外资研讨会上的讲话 国家经济贸易委员会116
副秘书长 孟献刚116