图书介绍
美国华裔批评家刘禾“新翻译理论”研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![美国华裔批评家刘禾“新翻译理论”研究](https://www.shukui.net/cover/75/34513575.jpg)
- 费小平著 著
- 出版社: 北京:中国社会科学出版社
- ISBN:9787520310918
- 出版时间:2017
- 标注页数:331页
- 文件大小:37MB
- 文件页数:340页
- 主题词:翻译理论-研究
PDF下载
下载说明
美国华裔批评家刘禾“新翻译理论”研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
引论 美国华裔批评家刘禾“新翻译理论”的生成背景和研究方法1
第一节 刘禾“新翻译理论”之“新”3
第二节 比较文学背景下生成的刘禾“新翻译理论”5
第三节 彼此粘连的“跨语际实践”“语际书写”“交换的符码”“衍指符号”四大概念14
第四节 刘禾“新翻译理论”研究方法20
第一章 第一阶段:“跨语际实践”25
第一节 “跨语际实践”概念:基本指涉与显在起点25
第二节 语言等值的解构:东方与西方30
第三节 变迁论、新词与话语史42
第四节 旅行理论与殖民批评62
第五节 “国民性”话语译介:历史学与福柯“知识考古学”实践化(1)72
第六节 “跨语际实践”与中国现代小说创作及批评85
第二章 第二阶段:“语际书写”119
第一节 “语际书写”概念:基本指涉与创新价值119
第二节 “互译性”:“语际书写”的前提128
第三节 “个人主义”话语译介:历史学与福柯“知识考古学”实践化(2)148
第四节 “不透明的内心叙事”的译介与变形158
第三章 第三阶段:“交换的符码”169
第一节 “交换的符码”概念:基本指涉与逻辑起点169
第二节 “交换的符码”与马克思主义政治经济学182
第三节 “交换的符码”与索绪尔“普通语言学”194
第四节 “交换的符码”与鲍德里亚“符号政治经济学批判”201
第五节 “交换的符码”与布迪厄“权力”话语210
第四章 第四阶段:“衍指符号”215
第一节 19世纪国际政治的符号学转向215
第二节 “衍指符号”概念:基本指涉与对“跨语际实践”/“语际书写”两概念的继续和推进225
第三节 个案分析1:“夷/i/barbarian”234
第四节 个案分析2:“番鬼”“鬼子”/“洋鬼子”254
第五节 个案分析3:“中国/China”或“中华/China”263
第六节 《万国公法》的翻译268
结语 美国华裔批评家刘禾“新翻译理论”与我国文化翻译研究:总结、启发、举措286
附录294
参考文献317
后记329