图书介绍
新编实用英汉翻译教程PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![新编实用英汉翻译教程](https://www.shukui.net/cover/16/34915174.jpg)
- 崔美曼主编 著
- 出版社: 南京:东南大学出版社
- ISBN:7564109831
- 出版时间:2008
- 标注页数:184页
- 文件大小:54MB
- 文件页数:193页
- 主题词:英语-翻译-教材
PDF下载
下载说明
新编实用英汉翻译教程PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
理论技巧篇3
第一章 翻译概述3
1.1 热身练习3
1.2 翻译的标准3
1.3 翻译的方法4
1.4 课后练习6
第二章 词义的选择与确定概述8
2.1 热身练习8
2.2 一词多义8
2.3 词义的感情色彩11
2.4 词语的语体色彩12
2.5 课后练习12
第三章 增词法与减词法14
3.1 热身练习14
3.2 增词法14
3.3 减词法20
3.4 课后练习23
第四章 词类转换25
4.1 热身练习25
4.2 英语名词、形容词、副词转换成汉语动词25
4.3 英语介词转换成汉语动词29
4.4 其他转换30
4.5 课后练习31
第五章 疑难句型的翻译34
5.1 热身练习34
5.2 被动语态的译法34
5.3 定语从句的译法36
5.4 课后练习39
第六章 数字和倍数的翻译41
6.1 热身练习41
6.2 数字的翻译41
6.3 倍数的翻译46
6.4 课后练习50
第七章 习语的翻译52
7.1 热身练习52
7.2 习语的概念和种类52
7.3 习语的译法52
7.4 课后练习56
商务篇59
第八章 广告的翻译59
8.1 热身练习59
8.2 广告翻译的原则与标准59
8.3 英语广告的语言特点60
8.4 广告翻译的基本方法66
8.5 课后练习68
第九章 商务信函的翻译70
9.1 热身练习70
9.2 商务信函的篇章结构与翻译要点71
9.3 商务信函种类与翻译示例75
9.4 课后练习84
第十章 合同的翻译87
10.1 热身练习87
10.2 合同的结构和内容87
10.3 合同的文体特点88
10.4 课后练习89
第十一章 名片的翻译93
11.1 热身练习93
11.2 名片的内容和格式93
11.3 名片翻译中需要注意的几个问题94
11.4 课后练习97
第十二章 企业产品描述及宣传的翻译99
12.1 热身练习99
12.2 企业描述的翻译99
12.3 产品描述的翻译100
12.4 企业宣传资料(新闻稿、财务报告等)的翻译101
12.5 翻译技巧:企业名称的翻译104
12.6 课后练习105
科技篇109
第十三章 科技英语的翻译109
13.1 热身练习109
13.2 科技英语的语言特点109
13.3 课后练习114
第十四章 网络英语翻译概述116
14.1 热身练习116
14.2 电脑软硬件116
14.3 因特网基础知识117
14.4 网络安全120
14.5 课后练习123
第十五章 电子产品的翻译124
15.1 热身练习124
15.2 PSP电源124
15.3 数码相机125
15.4 课后练习126
篇章翻译练习128
附录Ⅰ 广告常用语英汉对照142
附录Ⅱ 部分书名和电影名的英汉对照147
附录Ⅲ 上海市部分旅游景点汉英对照150
课后练习参考译文153
第一章153
第二章154
第三章155
第四章156
第五章158
第六章160
第七章161
第八章162
第九章163
第十章165
第十一章167
第十二章168
第十三章169
第十四章171
第十五章171
篇章翻译练习172
主要参考书目183