图书介绍

汉语语文能力向英语写作迁移的路径与理据PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

汉语语文能力向英语写作迁移的路径与理据
  • 王立非著 著
  • 出版社: 西安:陕西师范大学出版社
  • ISBN:7561311796
  • 出版时间:2004
  • 标注页数:226页
  • 文件大小:91MB
  • 文件页数:259页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

汉语语文能力向英语写作迁移的路径与理据PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一部分 绪论1

第一章 引论:母语向二语写作迁移研究的意义3

1.1引言3

1.2本研究的必要性3

1.3本研究的意义6

1.4全书的结构9

1.5小结10

第二部分 研究背景11

第二章 母语能力与二语写作的理论与实证研究综述13

2.1引言13

2.2母语与二语关系的理论争鸣13

2.2.1母语对二语的负迁移14

2.2.2母语对二语的零迁移15

2.2.3母语对二语的正迁移16

2.3母语向二语学习迁移的不同发现18

2.3.1母语向二语有迁移的证据19

2.3.2母语向二语无迁移的证据25

2.4母语向二语写作迁移的不同发现28

2.4.1母语对二语写作的正迁移28

2.4.2母语对二语写作的负迁移36

2.5对母语与二语关系的评介38

2.5.1当前迁移研究的不足39

2.5.2解决问题的途径40

2.6多维研究设计43

2.6.1线性结构方程建模方法43

2.6.2语料库方法46

2.6.3文本分析方法47

2.7小结48

第三章 汉语语文能力与英语写作的理论模型49

3.1引言49

3.2重要概念的界定49

3.2.1语文能力49

3.2.2二语水平的阈值54

3.2.3二语写作能力56

3.3本研究的理论模型58

3.3.1模型一:母语能力与二语写作的关系58

3.3.2模型二:影响母语能力与二语写作关系的二语水平62

3.4研究焦点64

3.5小结64

第三部分 研究方法67

第四章 汉语影响英语写作的路径分析方法69

4.1引言69

4.2线性结构方程建模的设计69

4.2.1构建假设模型69

4.2.2模型修正70

4.2.3研究问题70

4.2.4受试者71

4.2.5工具72

4.2.6研究变量描述77

4.2.7数据收集程序85

4.2.8数据分析程序88

4.3小结96

第五章 汉语影响英语写作的语料与文本分析方法97

5.1引言97

5.2研究重点97

5.3语料与文本分析的设计98

5.3.1数据准备98

5.3.2研究工具100

5.4数据分析100

5.4.1语料分析100

(1)作文长度101

(2)可读性102

(3)词汇丰富度105

(4)词汇密度106

(5)衔接标记词频率106

5.4.2文本分析107

(1)内容108

(2)措辞110

(3)主题句110

(4)开篇111

5.5小结112

第四部分 结果与讨论113

第六章 汉语语文能力向英语写作迁移的路径模型115

6.1引言115

6.2假设回顾115

6.3结果与讨论115

6.3.1描述性统计数据116

6.3.2汉语变量对英语写作影响的模型117

6.3.2.1模型的总体描述117

6.3.2.2解读汉语变量对英语写作的影响121

6.3.2.3解读未进入模型的变量130

6.3.3二语能力影响母语向二语写作迁移的模型131

6.3.3.1二语高/低分组的不同路径模型132

6.3.3.2解读不同模型之间的路径差异138

6.4线性结构方程建模的发现141

6.5小结142

第七章 汉语语文能力向英语写作迁移的语料与文本分析143

7.1引言143

7.2建模结果的回顾143

7.3语料证据144

7.3.1汉英作文长度的相关性144

7.3.2汉语作文质量与英语作文可读性的相关度145

7.3.3汉语高、低分组的英语词汇丰富度对比146

7.3.4汉语高、低分组的英语词汇密度对比148

7.3.5汉语高、低分组的英语衔接标记词的频率对比150

7.4文本证据152

7.4.1内容的迁移152

7.4.2措辞的迁移166

7.4.3主题句的迁移169

7.4.4开篇的迁移172

7.4.5对矛盾现象的分析174

7.5语料与文本分析的结果177

7.6小结178

第五部分 结论179

第八章 结论:汉语能力对英语写作的影响181

8.1引言181

8.2主要发现181

8.2.1母语与二语写作的关系181

8.2.2母语迁移的证据182

8.3理论的启示182

8.3.1母语迁移研究的多视角与多维度182

8.3.2母语能力向二语写作迁移的复杂本质183

8.4方法论启示184

8.4.1线性结构方程模型方法描述跨语言的宏观关系184

8.4.2语料与文本分析方法验证建模结果185

8.5教学实践的启示186

8.5.1二语写作与学生的汉语能力发展186

8.5.2继续加强二语写作教学中的英语能力188

8.6本研究的不足190

8.6.1语文能力与写作能力概念的界定190

8.6.2样本的普遍性191

8.6.3方法的优化191

8.7今后研究的取向191

8.7.1宏观层面的研究191

8.7.2微观层面的研究192

8.8小结192

参考文献194

附录207

热门推荐