图书介绍
1949-1966:我国英美文学翻译概论PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![1949-1966:我国英美文学翻译概论](https://www.shukui.net/cover/73/33033399.jpg)
- 孙致礼编著 著
- 出版社: 南京:译林出版社
- ISBN:7805676224
- 出版时间:1996
- 标注页数:239页
- 文件大小:10MB
- 文件页数:260页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
1949-1966:我国英美文学翻译概论PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
序言 张今1
第一编 17年间英美文学翻译出版概况3
第一章 概述3
坚持辩证法,树立正确的翻译观(代前言)5
第二章 17年间英国文学的翻译出版10
第三章 17年间美国文学的翻译出版42
第二编 17年间的英美文学翻译家73
第四章 综述73
第五章 莎剧翻译家80
第一节 卞之琳译《哈姆雷特》80
第二节 曹未风译莎剧12种86
第三节 方平译《威尼斯商人》等莎剧90
第六章 诗歌翻译家94
第一节 乔叟翻译家方重94
第二节 朱维之译《复乐园》98
第三节 王佐良译《彭斯诗选》102
第四节 查良铮译英国浪漫主义诗歌106
第五节 袁可嘉译英美诗歌111
第六节 屠岸译《莎士比亚十四行诗集》115
第七章 小说翻译家120
第一节 董秋斯译《大卫·科波菲尔》120
第二节 马克·吐温的最大译家张友松123
第三节 周煦良译《福尔赛世家》128
第四节 侍桁译《红字》132
第五节 翻译界的“游击战士”萧乾136
第六节 万紫、雨宁译《欧文短篇小说选》139
第七节 曹庸译《白鲸》143
第八节 “英烈传”翻译家李俍民145
第九节 杨必译《名利场》148
第十节 吴劳译《马丁·伊登》153
第十一节 王仲年译欧·亨利小说157
第十二节 施咸荣译英美现当代作品161
第一节 傅东华165
第八章 综合型翻译家165
第二节 张谷若169
第三节 黄雨石173
第四节 王科一177
第三编 17年的经验与启示185
第九章 加强组织领导,实行计划译书185
第十章 开展翻译批评,提高翻译质量193
第十一章 注意理论研究,提倡百家争鸣203
附录一:17年间我国英国文学翻译出版一览表221
附录二:17年间我国美国文学翻译出版一览表231