图书介绍

语言与翻译PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

语言与翻译
  • 李明,卢红梅著 著
  • 出版社: 武汉:武汉大学出版社
  • ISBN:9787307076167
  • 出版时间:2010
  • 标注页数:291页
  • 文件大小:16MB
  • 文件页数:308页
  • 主题词:翻译-文集

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

语言与翻译PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

英汉广告中的仿拟及其英汉互译1

一、引言1

二、英汉广告中仿词的特点及其互译2

三、英汉广告中仿句的特点及其互译5

四、英汉广告中仿调的特点及其互译7

五、结语8

参考文献8

论英汉比喻的文化差异及其互译9

一、英汉比喻中的文化差异9

二、对比喻进行英、汉互译时的处理方法14

三、结语17

参考文献17

搭配与翻译18

一、引言18

二、搭配的界定、内涵及其种类19

三、搭配同语义的关系23

四、英汉互译过程中对搭配的传译26

五、搭配与翻译的关系30

六、结语31

参考文献32

从原文作者内心出发,把握作者感情走向——复译《荷塘月色》有感34

一、关于《荷塘月色》34

二、关于复译34

三、《荷塘月色》英译之我见35

四、结语44

参考文献50

得意岂能忘形——从《傲慢与偏见》的两种译文看文学翻译中主位—信息结构之再现51

一、引言51

二、关于主位—信息结构52

三、英汉翻译中把握主位—信息结构的意义所在55

四、《傲慢与偏见》中两个汉语译文片段的对比分析56

五、结语62

参考文献62

文本间的对话与互涉——浅谈互文性与翻译的关系64

一、引言64

二、互文性的缘起及界定65

三、互文性的层级66

四、互文性同翻译研究的关系68

五、互文性与翻译实践70

六、结语72

参考文献73

操纵与翻译策略之选择——《红楼梦》两个英译本的对比研究76

一、引言76

二、译者的翻译目的对译者翻译策略运用的操纵78

三、译者的意识形态和翻译诗学对译者翻译策略运用的操纵79

四、源语同目的语间的权力关系对译者翻译策略运用的操纵82

五、译者同原文作者所进行的意义协商对译者翻译策略运用的操纵84

六、译者同译文读者所进行的意义协商对译者翻译策略运用的操纵86

七、译者同翻译发起人之间所进行的意义协商对译者翻译策略运用的操纵88

八、结语89

参考文献90

翻译与混杂文本93

一、引言93

二、混杂文本产生的条件及混杂化过程94

三、混杂文本例析97

四、翻译文本的混杂特征及混杂文本的功能102

五、结语104

参考文献105

社会符号学的历史渊源及其翻译原则107

一、社会符号学的历史渊源107

二、对社会符号学用于指导翻译的认识108

三、社会符号学的翻译原则111

四、结语112

参考文献113

汉语旅游语篇英译中语篇信息的重组114

一、引言114

二、汉英旅游语篇的语篇图式的对比115

三、汉语旅游语篇英译中语篇信息的重组117

四、结语123

参考文献123

语类观照下商务语篇类型的翻译研究——以一则汉语“谅解备忘录”的英译为例125

一、引言125

二、语篇类型、语类、语域:内涵及其相互关系126

三、“谅解备忘录”的语类结构及其语篇的情景特征128

四、“谅解备忘录”汉英翻译的处理132

五、结语137

参考文献138

从主体间性理论看文学作品的复译143

一、引言143

二、西方哲学中的主体间性理论144

三、文学作品的复译中各主体之间的关系146

四、结语152

参考文献154

论商务用途英语的语言特点和语篇特点156

一、商务用途英语的界定和核心内容156

二、商务用途英语使用者的特点157

三、商务用途英语的语言特点158

四、商务用途英语的语篇特点162

五、结语165

参考文献166

隐喻——词汇语义变化的重要方式167

一、引言167

二、关于隐喻168

三、词汇语义变化的类型及词汇在隐喻过程中发生语义变化的方式170

四、隐喻与词汇语义的变化174

五、结语175

参考文献176

语言符号的根本属性是任意性的——兼与陆丙甫、郭中两位先生商榷177

一、引言177

二、厘清几个概念177

三、索氏的语言符号任意性到底指什么181

四、关于对事物的命名183

五、非任意性语言符号的任意性及语言符号的声音象征184

六、语言符号理据说或象似说所陷入的误区187

七、结语189

参考文献190

调整语话语初探192

一、引言192

二、关于调整语及其性质193

三、调整语的特征和类型及其使用的层面193

四、调整语话语195

五、调整语与另一些“简单代码”的相似、相异之处198

六、在自然环境中使用调整语的原因和方式199

七、结语200

参考文献200

地方语言的特征、功能及其社会意义202

一、引言202

二、对于地方语言的界定及其特征203

三、地方语言的例证204

四、地方语言的相对性206

五、地方语言的功能及其社会意义207

六、地方语言与其他语言变体的区别209

七、结语211

参考文献212

语言变化的过程、原因和机制214

一、引言214

二、语言变化和语言变异215

三、语言怎样变化216

四、语言变化的原因和机制222

五、结语223

参考文献224

商务用途英语中经济类文本里的隐喻机制及功能226

一、关于隐喻226

二、经济类文本中的隐喻机制227

三、经济类文本中隐喻的功能231

四、结语233

参考文献233

附录一:英语论文两篇235

附录二:英语论文修改和润色示范262

热门推荐