图书介绍
汉、英学习词典对比研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- 于屏方,杜家利著 著
- 出版社: 北京:中国社会科学出版社
- ISBN:9787500486848
- 出版时间:2010
- 标注页数:463页
- 文件大小:18MB
- 文件页数:480页
- 主题词:词典-对比研究-汉语、英语
PDF下载
下载说明
汉、英学习词典对比研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
绪论1
第一节 研究的主题和对象1
第二节 研究理据6
第三节 研究的具体问题、方法及主体框架22
第一章 词典对比研究述评26
第一节 学习词典与语文词典的类型学对比:理论探讨26
第二节 英语词典比较研究述评32
第三节 我国学习词典研究以及词典对比研究状况38
小结47
第二章 汉、英学习词典宏观结构对比48
第一节 汉、英学习词典收词立目的对比49
第二节 词的同一性问题与词典立目56
第三节 汉、英学习词典立目分析——以词为界69
第四节 汉、英学习词典收词情况总体对比84
第五节 汉、英学习词典对立目单位的分级标识对比99
第六节 汉、英学习词典义项对比114
小结129
第三章 汉、英学习词典微观结构对比(一)——形式述题对比130
第一节 汉、英学习词典微观结构中的信息密度对比131
第二节 汉、英学习词典读音标注对比139
第三节 汉、英学习词典词类标注信息对比144
第四节 汉、英语学习词典中的句法信息标注对比165
小结194
第四章 汉、英学习词典微观结构对比(二)——语义述题对比195
第一节 汉、英学习词典释义问题分析195
第二节 汉、英学习词典例证对比249
第三节 汉、英学习词典微观结构中用法信息处理情况对比267
小结285
第五章 汉、英学习词典中观结构对比286
第一节 中观结构研究溯源286
第二节 理论词典学中的“中观结构”与传统意义上的“参见”288
第三节 汉、英学习词典中观结构对比294
小结324
第六章 汉、英学习词典检索结构对比325
第一节 词典检索结构325
第二节 汉、英词典检索结构对比分析326
小结357
第七章 汉、英学习词典类型学视角对比358
第一节 汉、英学习词典家族的体系性对比359
第二节 汉、英无纸化词典编纂对比369
第三节 词典类型间的相互影响、渗透和混合393
第八章 结语397
第一节 汉、英学习词典的主要差异397
第二节 本研究的理论价值与应用价值402
第三节 本研究的局限性以及未来研究的可拓展空间404
参考文献406
参考词典448
人名译名对照451
后记460
表1 1980—2008年《辞书研究》中词典对比研究分类40
表2 1980—2008年《辞书研究》中关于国内词典对比研究的分类41
表3 1980年国内学习词典研究文献分类44
表4 英语词典中新词收录情况51
表5 汉语词典中新词收录情况52
表6 北语“HSK动态作文语料库”中部分新词的使用频数以及《商务馆学汉语》中的收录情况53
表7 汉语词典旧词语收录情况对比54
表8 英语词典旧词语收录情况对比55
表9 汉、英学习词典中同形词立目情况对比67
表10 英语词典对单一词位的立目情况分析71
表11 汉语词典对同一词位的立目情况分析73
表12 英语词典中副词立目情况分析77
表13 部分形容词和副词词对在英语国家语料库中的出现频数78
表14 五大英语学习词典收词数量与词目计量单位88
表15 英语2000常用词以及学术词汇对不同文本类型的覆盖率(内森,2001:17)99
表16 《朗文当代》第4版“频率柱形图”的分布情况106
表17 《朗文当代》附有频率柱形图的四个形容词前四位搭配项及其百分比108
表18 《朗文当代》与《柯林斯合作高阶》A部分积极型词汇频率标注数量对比110
表19 《朗文当代》、《柯林斯合作高阶》中三级词汇的数量以及重合词目在其中所占的百分比111
表20 汉、英学习词典与语文词典微观结构信息密度分析134
表21 英语四大学习词典(1995)动词标注的比较148
表22 英语学习词典对部分作格动词的标注或说明150
表23 汉语学习词典单字条目中对“词”与“非词”的区分与标注情况153
表24 汉语学习词典对词目“老”的词类标注154
表25 汉语学习词典中所标注的词类情况对比157
表26 《牛津高阶》第4、5版(1989、1995)中动词句法信息代码比较169
表27 《朗文当代》(1978)组合的四个位置(position)172
表28 《朗文当代》第2、3、4版中动词句法信息代码比较178
表29 《现汉学习》中动词句型处理情况个案分析185
表30 “有+光杆名词”组合中名词所发生的三种语义偏移类型198
表31 汉、英词典释义的平行层次对比分析202
表32 1995年版的四大英语学习词典中的释义用词(艾伦,1996)216
表33 英语中前2000高频词在四类文体中的覆盖率(内森,2001)217
表34 汉语学习词典中部分表“交通工具”类义位的释义230
表35 英语词典中部分表“交通工具”类义位的释义230
表36 汉语学习词典中部分表“自然现象”类义位的释义232
表37 英语学习词典中部分表“自然现象”类义位的释义232
表38 《现汉》(2005)动词释义方法的统计237
表39 《现汉规范》(2004)动词释义方法的统计237
表40 《HSK8000词》(2000)动词释义方法的统计237
表41 《商务馆学汉语》(2006)动词释义方法的统计237
表42 汉语词典中类义聚合内义位间释义区分度的个案分析240
表43 英语词典中类义聚合内义位间释义区分度的个案分析241
表44 “取得”宾语位置上的共现成分244
表45 “得到”宾语位置上的共现成分245
表46 汉语词典中“骂”的释义和配例情况254
表47 英语学习词典中“scold”的释义和配例257
表48 英语词典对部分义位语义韵律的揭示情况278
表49 汉语通用型词典和学习词典对“遭受类”语义韵律的揭示情况280
表50 英语词典对“build up(vt & vi)”语义韵律的揭示281
表51 汉语词典对“出(产生)(发生)”语义韵律的揭示281
表52 汉、英学习词典中“S”部分词条与插图间的参见分布302
表53 英语学习词典中全页插图的分布情况304
表54 汉、英语学习词典中用法参见设置情况309
表55 汉、英学习词典中标签使用情况312
表56 汉、英学习词典“G”部分词目多重标注情况统计322
表57 英语学习词典中的词目排列顺序332
表58 汉语词典中单字字目的排列336
表59 英语学习词典中关于词目“relief”的意义索引352
表60 牛津英语词典中的递减式系列364
表61 国内市场部分袖珍电子词典所内置的汉、英权威纸质词典一览表373
表62 纸质词典与电子词典的特征对比387
表63 各层次语言学习者的词典拥有及使用情况调查389
图1 1991—2002年HSK海外考生人数17
图2 《辞书研究》1980—2008年词典对比研究论文分布情况39
图3 哈特曼(2001)的词典结构图48
图4 东野(1984)的词典查询过程示意图122
图5 词典微观结构示意图132
图6 伊普的动词分类150
图7 《牛津高阶》1 7版动词句型数量图171
图8 汉、英词典平行语义处理示意图205
图9 Word Engine对“Purchase”搭配显著度的描写263
图10 Word Engine对“购买”搭配显著度的描写265
图11 语义韵律与语义褒贬示意图270
图12 相关词目间的多对一参见298
图13 《朗文当代》第3版中词目“drop”的菜单项和路标347
图14 《朗文当代》第4版中词目“drop”中的路标348
图15 理想的词典家族示意图361
图16 文曲星A2008-1的界面截图376
图17 纸质词典与在线词典编用关系对比385
图18 哈特曼(2001:25)的“词典编纂场景主要参与者”示意图402