图书介绍
按实例学英语翻译PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![按实例学英语翻译](https://www.shukui.net/cover/74/34294957.jpg)
- 刘慎军,李洪民等编著 著
- 出版社: 北京:北京工业大学出版社
- ISBN:7563909427
- 出版时间:2001
- 标注页数:246页
- 文件大小:7MB
- 文件页数:255页
- 主题词:语言学
PDF下载
下载说明
按实例学英语翻译PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一部分 英汉翻译方法和技巧1
001 词义的选择1
002 词义的引申3
003 词义的褒贬5
004 词类转译7
005 增词法10
006 重复法14
007 省略法16
008 正反表达法和反正表达法19
009 数量词的译法21
010 替代词的译法23
011 被动语态的译法26
012 名词性从句的译法30
013 定语从句的译法33
014 副词性从句的译法37
015 长句的译法41
016 习语的译法47
017 外来词的借用和吸收53
第二部分 汉英翻译方法和技巧57
001 怎样正确选词57
002 名词词组的译法61
003 词的增补和省略67
004 合理使用分词和分词短语70
005 合理使用介词和介词短语74
006 主动语态和被动语态的翻译76
007 怎样翻译“得”字句81
008 怎样翻译“把”字句85
009 连动式的翻译87
010 兼语式的翻译89
011 灵活运用各种从句92
012 灵活选择译文句子的主语96
013 比喻性词语的翻译99
014 俗语的译法101
015 成语的译法106
016 正确使用表示强调的词109
017 误译举例113
第三部分 短文及段落翻译练习123
英译汉123
汉译英151
练习参考答案167
附录一:容易译错的英文词组231
附录二:常见英文名著译名233
附录三:世界主要英语报刊英汉名称对照237
附录四:世界主要广播电台英汉名称对照240
附录五:美国的50个州英汉名称对照241