图书介绍

历史上的译者PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

历史上的译者
  • (加)让·德利尔,(加)朱迪斯·伍兹沃斯主编 著
  • 出版社: 中译出版社
  • ISBN:9787500154488
  • 出版时间:2018
  • 标注页数:476页
  • 文件大小:55MB
  • 文件页数:544页
  • 主题词:翻译家-人物研究-世界

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

历史上的译者PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 译者与字母表的发明1

哥特人的传教士乌尔菲拉5

梅斯罗布·马什托茨与亚美尼亚文化的繁荣7

西里尔与美多迪乌斯在斯拉夫人民之中11

詹姆士·伊万斯和加拿大的克里语17

第二章 译者和民族语言的发展25

英国的语言28

法语的解放43

马丁·路德:德语的工匠53

瑞典语的兴起60

喀麦隆格巴亚语的演变64

希伯来语:以色列的现代语言70

第三章 译者与民族文学的兴起83

约斯特·凡·登·冯德尔与荷兰黄金时代89

欧洲大陆:莎士比亚作品翻译活动盛行96

立场的转变:以爱尔兰为例102

翻译——与苏格兰灵魂亲密对话109

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯与阿根廷文学的诞生115

非洲文学的翻译与文化交流121

第四章 译者与知识传播135

中国:通过翻译引进新知识141

印度:翻译的交叉路口146

巴格达:阿拉伯的翻译中心152

中世纪的西班牙:文化交流与文化复兴157

北欧国家:打破孤立的藩篱164

机器翻译:机器能成为译者吗?169

第五章 译者与权力之缰179

《贝尔福宣言》:“国土”还是“民族家园”?184

从巴格达到西欧的中世纪翻译集团187

法国:多个权力中心191

颠覆性翻译:意大利和苏联199

新大陆的征服和殖民204

女性译者:英格兰、欧洲大陆和北美207

当译者行使权力时212

二十一世纪:重构翻译215

第六章 译者与宗教传播219

犹太教:从古代到现代的口头和书面文字223

基督教:世界通读的宗教经典232

伊斯兰教:不可译却被大量翻译的《古兰经》250

印度教:以《薄伽梵歌》为例255

佛教:在东亚的传播259

东方神圣典籍的翻译260

第七章 译者与文化价值观的传播269

译者的家书273

信奉伊斯兰教的东方世界和宗教多元论281

伊丽莎白时期的英国:有目的的翻译286

胡格诺派教徒在英格兰:欧洲意识的觉醒293

法国大革命:为革命事业效劳296

哥特小说在法国的流行301

译入思想的影响:以中国严复为例308

美国的科幻小说和法国新流派的诞生312

第八章 译者与词典编纂325

单语词典:从泥板到纸质词典327

跨文化词典329

中世纪:系统化词典编纂的开端333

欧洲词典发展史:自文艺复兴至今338

双语词典和多语词典343

术语词典:从专业术语表到计算机术语库350

词典之旅359

第九章 口译员与历史的缔造363

口译形式及口译方法的演化368

口译员对宗教的贡献377

探索与征服385

战争与和平393

口译外交——外交口译407

附录一 插图简介420

附录二 参编人员名单:撰稿者、译者及校对者431

参考文献437

热门推荐