图书介绍
历史上的译者PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![历史上的译者](https://www.shukui.net/cover/75/34578349.jpg)
- (加)让·德利尔,(加)朱迪斯·伍兹沃斯主编 著
- 出版社: 中译出版社
- ISBN:9787500154488
- 出版时间:2018
- 标注页数:476页
- 文件大小:55MB
- 文件页数:544页
- 主题词:翻译家-人物研究-世界
PDF下载
下载说明
历史上的译者PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
第一章 译者与字母表的发明1
哥特人的传教士乌尔菲拉5
梅斯罗布·马什托茨与亚美尼亚文化的繁荣7
西里尔与美多迪乌斯在斯拉夫人民之中11
詹姆士·伊万斯和加拿大的克里语17
第二章 译者和民族语言的发展25
英国的语言28
法语的解放43
马丁·路德:德语的工匠53
瑞典语的兴起60
喀麦隆格巴亚语的演变64
希伯来语:以色列的现代语言70
第三章 译者与民族文学的兴起83
约斯特·凡·登·冯德尔与荷兰黄金时代89
欧洲大陆:莎士比亚作品翻译活动盛行96
立场的转变:以爱尔兰为例102
翻译——与苏格兰灵魂亲密对话109
豪尔赫·路易斯·博尔赫斯与阿根廷文学的诞生115
非洲文学的翻译与文化交流121
第四章 译者与知识传播135
中国:通过翻译引进新知识141
印度:翻译的交叉路口146
巴格达:阿拉伯的翻译中心152
中世纪的西班牙:文化交流与文化复兴157
北欧国家:打破孤立的藩篱164
机器翻译:机器能成为译者吗?169
第五章 译者与权力之缰179
《贝尔福宣言》:“国土”还是“民族家园”?184
从巴格达到西欧的中世纪翻译集团187
法国:多个权力中心191
颠覆性翻译:意大利和苏联199
新大陆的征服和殖民204
女性译者:英格兰、欧洲大陆和北美207
当译者行使权力时212
二十一世纪:重构翻译215
第六章 译者与宗教传播219
犹太教:从古代到现代的口头和书面文字223
基督教:世界通读的宗教经典232
伊斯兰教:不可译却被大量翻译的《古兰经》250
印度教:以《薄伽梵歌》为例255
佛教:在东亚的传播259
东方神圣典籍的翻译260
第七章 译者与文化价值观的传播269
译者的家书273
信奉伊斯兰教的东方世界和宗教多元论281
伊丽莎白时期的英国:有目的的翻译286
胡格诺派教徒在英格兰:欧洲意识的觉醒293
法国大革命:为革命事业效劳296
哥特小说在法国的流行301
译入思想的影响:以中国严复为例308
美国的科幻小说和法国新流派的诞生312
第八章 译者与词典编纂325
单语词典:从泥板到纸质词典327
跨文化词典329
中世纪:系统化词典编纂的开端333
欧洲词典发展史:自文艺复兴至今338
双语词典和多语词典343
术语词典:从专业术语表到计算机术语库350
词典之旅359
第九章 口译员与历史的缔造363
口译形式及口译方法的演化368
口译员对宗教的贡献377
探索与征服385
战争与和平393
口译外交——外交口译407
附录一 插图简介420
附录二 参编人员名单:撰稿者、译者及校对者431
参考文献437