图书介绍
英语读写译教程 上PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
- 贾明舫,杨朝春编著 著
- 出版社: 北京:清华大学出版社
- ISBN:9787302191407
- 出版时间:2009
- 标注页数:139页
- 文件大小:18MB
- 文件页数:152页
- 主题词:英语-阅读教学-中小学-师资培训-教材;英语-写作-中小学-师资培训-教材;英语-翻译-中小学-师资培训-教材
PDF下载
下载说明
英语读写译教程 上PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
Unit 1 Holidays and Festivals1
Part A Reading1
Text:Thanksgiving Day1
Grammar:词类(1)7
Part B Writing9
写作方法之一:词的使用9
Part C Translation10
英汉词义的差异10
Unit 2 Languages13
Part A Reading13
Text:Couch Potatoes and Mouse Potatoes13
Grammar:词类(2)18
Part B Writing20
写作方法之二:句子之间的关系20
Part C Translation22
一词多义22
Unit 3 Education24
Part A Reading24
Text:West Point24
Grammar:名词的单、复数形式29
Part B Writing31
写作方法之三:求职信的写法31
Part C Translation32
英汉句式结构和用词的差异32
Unit 4 Health35
Part A Reading35
Text:Learning Disabilities35
Grammar:Be动词的用法39
Part B Writing41
写作方法之四:假条的写法41
Part C Translation42
击鼓传花:传递的是花42
Unit 5 Spots44
Part A Reading44
Text:Yao Ming,the Tallest Player of NBA44
Grammar:代词48
Part B Writing50
写作方法之五:英文书信的常用格式50
Part C Translation53
肯定与否定的翻译方法53
Unit 6 Environmental Protection55
Part A Reading55
Text:Bald Eagles Forever55
Grammar:冠词的用法60
Part B Writing62
写作方法之六:信封的写法62
Part C Translation63
翻译中的变化63
Unit 7 Climate66
Part A Reading66
Text:UN Reports on Extreme Weather and Climate Events66
Grammar:形容词、副词的比较级和最高级71
Part B Writing74
写作方法之七:业务信函74
Part C Translation76
翻译中的增词译法76
Unit 8 Economy78
Part A Reading78
Text:The Value of Teaching About Money78
Grammar:some和any的用法83
Part B Writing84
写作方法之八:投诉信的写法84
Part C Translation86
翻译中的减词译法86
Unit 9 Culture Difference89
Part A Reading89
Text:Lucky Days for Marriage89
Grammar:句子的主要成分94
Part B Writing95
写作方法之九:如何写回信95
Part C Translation97
英语长句的处理97
Unit 10 Tourism99
Part A Reading99
Text:The City of Houston99
Grammar:英语倒装句104
Part B Writing108
如何写议论文108
Part C Translation109
翻译中人名、地名的处理109
Appendix Ⅰ Key to the Exercises111
Appendix Ⅱ Chinese Translation of the Texts127
Appendix Ⅲ Glossary134