图书介绍

普希金诗选PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

普希金诗选
  • (俄)普希金(A.Пушкин)著;肖马编;乌兰汗等译 著
  • 出版社: 杭州:浙江文艺出版社
  • ISBN:7533917286
  • 出版时间:2003
  • 标注页数:327页
  • 文件大小:30MB
  • 文件页数:341页
  • 主题词:

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

普希金诗选PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

给娜塔利娅&查良铮译1

理智和爱情&查良铮译6

哥萨克&查良铮译8

无上欢乐&谷羽译11

讥雷布什金①&查良铮译15

皇村回忆&查良铮译16

背弃&谷羽译24

给利金尼&韩志洁译28

致巴丘什科夫&戈宝权译32

厄尔巴岛上的拿破仑(1815)&韩志洁译35

给普欣(5月4日)&韩志洁译39

致加利奇&查良铮译42

梦幻者&韩志洁译45

我给朋友们的遗嘱&韩志洁译49

我的墓志铭&韩志洁译53

致亚历山大(“民族间的战争平息了……”)&谷羽译54

“是啊,我一度幸福……”&乌兰汗译58

泪珠&乌兰汗译59

致马·安·杰尔维格男爵小姐&韩志洁译61

寄语她&乌兰汗译63

“这样才有福气……”&查良铮译64

致奥兰斯基亲王&丘琴译65

窗&丘琴译67

秋天的早晨&丘琴译68

别离(“当时钟为幸福敲过最后一声”)&乌兰汗译70

真理&查良铮译72

哀歌(“多幸福呵,敢于大胆承认……”)&丘琴译74

月亮&查良铮译75

歌者&戈宝权译77

恋人的话&查良铮译79

心愿&丘琴译80

给友人&丘琴译81

给玛霞&查良铮译82

祝酒辞&丘琴译84

阿那克里翁的金盏&查良铮译86

致卡维林(“我的亲爱的卡维林,请忘记……”)&魏荒弩译88

给杰尔维格(“由于友谊、懒散和爱情……”)&魏荒弩译89

给瓦·里·普希金(“有什么比战争、厮杀和烈火”)&魏荒弩译91

别离(“是最后一次了,离群索居”)&魏荒弩译93

梦景&查良铮译95

她&查良铮译96

老人(译自马洛)&查良铮译97

给黛利亚&查良铮译98

讥诗人之死&乌兰汗译100

你的和我的&查良铮译101

“俄罗斯有一个卢加”&李海译102

“再见吧,忠实的槲树林!”&魏荒弩译103

致***(“不要问,为什么我满怀惆怅”)&魏荒弩译104

自由颂&查良铮译105

“何时你能再把这只手紧握?”&乌兰汗译110

致娜·雅·波柳斯科娃(“我这只平凡而高贵的竖琴”)&乌兰汗译112

讽刺短诗(“他著的《史》书,优雅、质朴”)&乌兰汗译114

童话(NOEL)&乌兰汗译115

致恰阿达耶夫(“爱情、希望、平静的光荣……”)&戈宝权译117

多丽达(“我喜欢多丽达的金色的发卷”)&查良铮译119

乡村&苏杭译120

水仙女&苏杭译123

隐居&苏杭译126

欢宴&苏杭译127

皇村&查良铮译128

“拉伊萨,我爱你大胆的自由的视线”&苏杭译130

“不,不,你们是白费吐沫”&谷羽译131

给多丽达(“我相信:我被爱;心儿需要相信”)&陈馥译132

“我熟悉战斗……”&陈馥译133

致丽拉&乌兰汗译134

忠告&魏荒弩译135

你和我&乌兰汗译136

“唉!她为何还要闪现……”&陈馥译138

致***(“何必以不祥的思虑……”)&陈馥译140

讽刺短诗(“难道你还没有骂腻?”)&陈馥译141

缪斯&戈宝权译142

短剑&谷羽译143

少女&查良铮译146

给卡杰宁(“是谁给我寄来她的肖像?”)&谷羽译147

给恰阿达耶夫&谷羽译149

给普欣将军&谷羽译153

“我的朋友,我忘了过往岁月的足迹”&谷羽译154

拿破仑&谷羽译156

“忠诚的希腊女儿呀!别哭啦……”&戈宝权译162

讽刺短诗(“缺少才华的诽谤专家”)&谷羽译163

耶稣复活&谷羽译164

“做完弥撒打过哈欠”&谷羽译165

“青年人啊,少男和少女”&查良铮译168

“最后一次了,我柔情的朋友”&查良铮译170

还是给他&王守仁译171

给友人&王守仁译172

致雅·尼·托尔斯泰函摘抄(“你还燃烧吗,我们的明灯”)&王守仁译174

寄语书刊检查官&王守仁译176

给一个异国女郎&查良铮译182

给费·尼·格林卡(“正当我生活无忌、纵情畅饮”)&王守仁译183

囚徒&戈宝权译184

“在莫斯科寂静的城郊”&王守仁译185

小鸟&戈宝权译186

抱怨&杜承南译187

夜&杜承南译188

“真羡慕你呵……”&杜承南译189

“有一个狡猾的魔怪……”&杜承南译190

“我是荒野上自由的播种人”&杜承南译192

生命的驿车&杜承南译193

“一切都已结束……”&杜承南译194

“你受谁的派遣?”&杜承南译195

讥沃隆佐夫&查良铮译197

致大海&杜承南译198

朔风&杜承南译202

再次寄语书刊检查官&杜承南译204

给婴儿&谷羽译208

焚烧的情书&乌兰汗译209

“有一次,沙皇得到人报信”&查良铮译210

给普·亚·奥西波娃(“我也许不会再享有多少……”)&乌兰汗译212

“保护我吧,我的护身法宝”&乌兰汗译213

致凯恩(“我记得那美妙的瞬间……”)&乌兰汗译215

“如果生活将你欺骗”&乌兰汗译217

夜莺与布谷鸟&乌兰汗译218

冬天的夜晚&乌兰汗译219

暴风雨&乌兰汗译221

“我爱你们那莫名的朦胧”&王守仁译222

“你怎么了,告诉我,小兄弟?”&查良铮译224

“我们害怕与你为邻”&乌兰汗译225

“玫瑰刚刚凋谢”&乌兰汗译226

“我见过你那金色的春天”&乌兰汗译227

“沙皇皱起眉头”&乌兰汗译228

“我自愿摆脱了连篇的废话”&乌兰汗译229

致安娜·武尔弗(“唉!我何苦把自己的情爱……”)&乌兰汗译230

致巴拉丁斯基(“你那篇故事中的每首诗,如同……”)&乌兰汗译231

“在自己祖国的蓝天下”&魏荒弩译232

承认&魏荒弩译233

先知&魏荒弩译235

致普欣(“我的第一个朋友,我的最珍贵的朋友……”)&戈宝权译237

斯坦司(“殷切期待着光荣和仁慈……”)&魏荒弩译238

冬天的道路&魏荒弩译240

给奶娘&戈宝权译242

“您处处不走运”&乌兰汗译244

“在西伯利亚矿山的深处”&卢永译245

夜莺与玫瑰&戈宝权译247

“有一枝珍奇的玫瑰”&查良铮译248

给叶·尼·乌沙科娃(“古时候常常这样,一旦……”)&卢永译249

阿里翁&卢永译250

1827年10月19日(“愿上帝保佑你们,我的朋友”)&查良铮译251

给朋友们(“不,我不是一个佞人,虽然……”)&苏杭译252

给弗·谢·菲里蒙诺夫(为收到他的长诗《红色的尖帽》而作)&查良铮译254

献给道先生(“为什么你那神奇的铅笔……”)&苏杭译256

你和您&查良铮译257

“冷风还在飕飕地吹着”&查良铮译258

“年轻的小牡马呀”&苏杭译259

她的眼睛&苏杭译260

“美人儿,不要在我的面前再唱……”&苏杭译262

肖像(“她有一颗燃烧的心灵”)&苏杭译264

“豪华的京城,可怜的京城”&苏杭译265

1828年10月19日(“竭诚地向上帝做完了祈祷”)&苏杭译266

毒树&苏杭译267

一朵小花儿&苏杭译269

安·彼·凯恩纪念册上的题诗&乌兰汗译270

给伊·尼·乌沙科娃&顾蕴璞译272

“当驱车驶近伊若雷站”&顾蕴璞译274

征兆&顾蕴璞译276

冬天的早晨&顾蕴璞译277

“我爱过您……”&顾蕴璞译279

高加索&顾蕴璞译280

昆虫集锦&顾蕴璞译282

“当鼓噪一时的流言飞语”&顾蕴璞译284

回答(“我的女神啊,我认出了你!”)&丘琴译286

讽刺短诗(“你的不幸,不在于你是波兰佬”)&丘琴译287

“当我紧紧拥抱着……”&丘琴译288

告别(“最后一次了,在我的心头……”)&查良铮译290

“两种情感对我们异常亲切”&丘琴译291

波罗金诺周年纪念&顾蕴璞译292

回声&戈宝权译297

美人(“她的一切都和谐、珍异……”)&查良铮译298

给***(“不,不,我不该,不敢,也不能……”)&查良铮译299

纪念册题词(“受着命运的专制的迫害”)&查良铮译300

督军&王守仁译301

秋(断章)&王守仁译304

“他曾经生活在我们中间”&李海译310

“我郁郁地站在坟地上”&查良铮译312

乌云&陈馥译313

香客&陈馥译314

“隐居的神父和贞洁的修女……”&陈守成译318

“我给自己建起了一座非手造的纪念碑”&陈守成译319

给俄国的海斯涅尔&查良铮译321

金与宝剑&魏荒弩译322

“为什么我把她痴爱?”&乌兰汗译323

“啊,不,生活没有使我厌倦”&乌兰汗译324

“告诉我……”&吴笛译325

“我们要使善良的公民开心一阵”&吴笛译326

致娜简卡&吴笛译327

热门推荐