图书介绍
二元·多元·综合翻译本质与标准研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载
![二元·多元·综合翻译本质与标准研究](https://www.shukui.net/cover/21/30301999.jpg)
- 杨晓荣主编 著
- 出版社: 上海:上海外语教育出版社
- ISBN:9787544625258
- 出版时间:2012
- 标注页数:571页
- 文件大小:32MB
- 文件页数:592页
- 主题词:英语-翻译理论-对比研究-汉语-文集
PDF下载
下载说明
二元·多元·综合翻译本质与标准研究PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
翻译本质与翻译标准研究综述(1977—2007)&杨晓荣1
一、多棱镜下的翻译本质:译学基本问题探索15
1.论翻译的转换单位(1992)&罗选民15
2.作者本意和本文本意——解释学理论与翻译研究(2000)&谢天振26
3.论译者的身份(2000)&田德蓓39
4.让诗意进入翻译理论研究——从海德格尔的“非对象性的思”看钱锺书的“不隔”说(2005)&蔡新乐50
5.翻译普遍性研究反思(2006)&黄立波 王克非67
6.论双语翻译的认知心理研究——对“翻译过程模式”的反思和修正(2007)&刘绍龙79
7.论翻译语境(2007)&李运兴92
8.翻译研究领域的“功能”概念(2007)&张美芳 钱宏108
二、翻译价值观:对翻译标准的不懈追求127
9.摩诃钵罗若波罗蜜经钞序(382)&道安127
10.《天演论》译例言(1898)&严复130
11.《高老头》重译本序(1951)&傅雷134
12.林纾的翻译(1964)&钱锺书137
13.论翻译中信、达、雅的信的幅度(1976)&赵元任162
14.重神似不重形似——严复以来的翻译理论(1981)&刘靖之176
15.我国自成体系的翻译理论(1983)&罗新璋189
三、翻译价值观:多元视野中的翻译评价207
16.翻译原则再议(1979)&刘重德207
17.建议开展口译工作的研究(1983)&李越然218
18.等值翻译初探(1984)&吴新祥 李宏安223
19.论等效翻译(1986)&金隄241
20.翻译标准多元互补论(1989)&辜正坤257
21. 二元对立与第三种状态——关于翻译标准问题的哲学思考(1999)&杨晓荣307
22.翻译标准新说:和谐说(1999)&郑海凌319
23.新世纪的新译论(2000)&许渊冲331
24.古籍英译当求明白、通畅、简洁——纪念“信、达、雅”提出一百周年(2000)&潘文国341
25.中国传统翻译思想:“神化说”(前期)(2001)&朱志瑜359
26.翻译批评标准的传统思路和现代视野(2001)&杨晓荣375
27.中国的文学翻译:从归化趋向异化(2002)&孙致礼387
28. 解构“忠实”——翻译神话的终结(2004)&王东风403
29.反思“通顺”——从诗学的角度看“通顺”在文学翻译中的副作用(2005)&王东风422
30.翻译标准的多元性与评价的客观性——价值学视域下翻译批评标准问题探讨(2007)&吕俊435
四、 翻译价值观:对翻译的伦理学探究451
31.试论奈达“读者反应”论在中国的负面作用(1997)&刘英凯451
32.从奈达等效原则的接受看中国译论研究中的价值判断(1999)&张南峰468
33.“作者死了”吗?——论文学翻译中原作者之地位(2001)&葛校琴482
34.中国翻译的赞助问题(2006)&王友贵491
35.从“忠实于源文本”到“对源语文化负责”:也谈翻译规范的重构(2006)&刘亚猛507
36.译者的职责(2007)&孙致礼523
37.翻译伦理的理论审视(2007)&汤君534
附录:重要论著索引549
编后记569