图书介绍

英汉对译指导 修订版PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

英汉对译指导 修订版
  • 陈胥华著 著
  • 出版社: 武汉:湖北科学技术出版社
  • ISBN:7535222714
  • 出版时间:2000
  • 标注页数:919页
  • 文件大小:165MB
  • 文件页数:934页
  • 主题词:英语(学科: 翻译) 英语 翻译

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

英汉对译指导 修订版PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

第一章 英语句子的基本规律1

1.概说1

2.英语句子的五种基本句型2

3.英语句子的十二种变换方式6

4.汉译英的基本方法11

5.不规则动词记忆法16

第二章 英语谓语动词为中心的五种基本句型28

1.概说28

2.第一基本句型的自动构造34

3.第二基本句型的系表构造40

4.第三基本句型的他动单宾构造47

5.第四基本句型的他动双宾构造58

6.第五基本句型的他动复宾构造67

7.以谓语动词为中心的基本句型的变换76

8.同一个汉语句子的不同英语句型表达法82

9.英汉词组比较和对译84

10.英汉主语比较和对译95

11.英汉谓语比较和对译99

12.汉语补语和英语状语比较和对译100

13.英汉基本句型对译法103

第三章 英语谓语动词时态的变化147

1.概说147

2.英语谓语动词主动语态十六个时态的变化150

3.英语谓语动词主动语态十六个时态的用法152

4.英语谓语动词的时态用法比较161

5.英语谓语动词时间上的“点”和“线”165

6.英语谓语动词时态的呼应169

7.情态动词173

8.时态在英汉对译中的用法177

9.英汉动词时态比较和对译187

第四章 英语谓语动词语态的转化205

1.概说205

2.英语谓语动词被动语态十个时态的变化206

3.英语谓语动词主动语态和被动语态的互相转化208

4.复合宾语转化为复合主语214

5.不带“to'.的不定式转化为带“to”的不定式216

6.形式宾语“it”转化为形式主语“it”218

7.单一被动式转化为双重被动式221

8.被动形式主动意义223

9.语态在英汉对译中的用法225

10.英汉被动语态的比较和对译229

第五章 英语谓语动词语气的变换238

1.概说238

2.谓语动词三种语气在翻译中的用法240

3.谓语动词假设(虚拟)语气的三种基本形式242

4. If I were invited等于Were I invited246

5.虚拟条件从句的谓语时态和主句的谓语时态不一致248

6.含蓄条件句代替虚拟条件句249

7.虚拟语气在某些从句中的应用251

8.虚拟语气在英汉对译中的用法256

9.英汉虚拟条件句的比较和对译259

第六章 英语肯定句、否定句、疑问句的转换266

1.概说266

2.肯定句、否定句、疑问句形式及四种疑问句之间的转换和译法267

3.含有“不定量”意味的肯定句、否定句、疑问句在翻译中的表达法274

4.两种意义相同而形式不同的否定式在翻译中的用法276

5.英语其他否定表示法279

6.否定句和疑问句在英汉对译中的用法290

7.英汉否定句的比较和对译294

第七章 英语基本句型的扩大304

1.概说304

2.用定语修饰句中的名词使句子扩大307

3.多个定语的修饰关系310

4.定语在英汉对译中的用法312

5.英汉状语位置的比较318

6.状语在英汉对译中的用法320

7.增加修饰语使基本句型扩大326

第八章 英语并列成分、并列句、复合句的组合337

1.概说337

2.并列成分的组合和并列句子的组合342

3.使用并列连词应注意的几个问题346

4.名词性从句和主句的组合348

5.含形式主语it的句型的译法354

6.限制性定语从句和主句的组合356

7.非限制性定语从句和主句的组合365

8.行为时间的表示法和译法368

9.行为目的的表示法和译法372

10.行为原因的表示法和译法375

11.行为结果的表示法和译法377

12.行为条件的表示法和译法379

13.比较状语从句的表示法和译法382

14.让步状语从句的表示法和译法384

15.地点状语从句的表示法和译法387

16.方式状语从句的表示法和译法388

17.英语并列成分、并列句、复合句在英汉对译中的用法390

第九章英语句子成分的强调409

1.概说409

2.陈述句的强调句型410

3.英语从句的强调句型412

4.一般疑问句的强调句型413

5.特殊疑问句的强调句型413

第十章 英语句子成分的省略419

1.概说419

2.简单句中的省略420

3.并列句中的省略421

4.复合句中的省略422

5.用替代词表示的省略424

6.英汉某些省略的比较和对译426

第十一章 英语句子的倒装433

1.概说433

2.英语倒装句的分类435

3.疑问倒装436

4.惊叹倒装437

5.假设倒装437

6.平衡倒装437

7.副词倒装438

8.否定倒装438

9.表语倒装439

10.比较倒装439

11.祝愿倒装440

12.强调倒装440

13.固定倒装441

14. “There”倒装442

15.让步倒装442

16.句子独立成分的附加444

第十二章 英语动词、词组、成分、句子的互换449

1.概说449

2.动词与动词互换451

3.词与词组互换453

4.词组与词组互换455

5.简单句各个成分的互换457

6.简单句和复合句的互换459

第十三章 英语句子变换方式的综合462

1.概说462

2.由SVi句型通过各种变换方式综合而成的句子464

3.由SVlinkP句型通过各种变换方式综合而成的句子466

4.由SVmonotOd句型通过各种变换方式综合而成的句子468

5.由SVditoiod句型通过各种变换方式综合而成的句子470

6.由SVcomplex-tOdC句型通过各种变换方式综合而成的句子472

7.英汉句子比较和对译474

第十四章 英语介词的用法478

1.概论478

2.介词表示空间486

3.介词表示时间516

4.介词表示原因538

5.介词表示方式、目的550

6.介词表示条件、让步、比较568

7.介词同形副词与动词的关系584

8.介词与动词的关系606

9.介词与名词的关系640

10.介词与形容词的关系656

11.介词与句子的关系669

第十五章 英语同义动词的用法701

1.和speak, have同义或近义的动词702

2.和like, wish, learn同义或近义的动词704

3.和choose, help, begin, hear同义或近义的动词706

4.和ask, defend, catch同义或近义的动词709

5.和acknowledge, allow, announce同义或近义的动词711

6.和change, argue, order同义或近义的动词714

7.和see, appear, compare同义或近义的动词716

8.和take, attend同义或近义的动词719

9.和put, put off, put on同义或近义的动词721

10.和get, receive同义或近义的动词723

11.和give up, give同义或近义的动词726

12.和increase, spread, lessen同义或近义的动词728

13.和recover,leave, lead同义或近义的动词730

14.和αonsider, gather, stop同义或近义的动词733

15.和hinder, intend, jump同义或近义的动词735

16.和rember, correct, lose同义或近义的动词738

17.和rise, avoid, bend同义或近义的动词740

18.和oppose, bear同义或近义的动词742

19.和get to, ask, defeat同义或近义的动词744

20.和pardon, finish, divide同义或近义的动词747

第十六章 英语非谓语动词的用法768

1.概说768

2.非谓语动词及其短语在句子中的作用774

3.非谓语动词的时态和语态及其用法例说778

4.不定式的若干习惯用法792

5.名词后接不定式或接介词+动名词作定语796

6.关于非谓语动词的复合结构800

第十七章 汉语常用多义动词英译法817

1.概说817

2.汉语“讠部”多义动词英译法819

3.汉语“亻部”多义动词英译法828

4.汉语“扌部”多义动词英译法834

5.汉语“氵部”多义动词英译法866

6.汉语“辶部”多义动词英译法875

7.汉语“口部”多义动词英译法882

8.汉语“走部”多义动词英译法888

9.汉语“足部”多义动词英译法892

10.汉语其他部首多义动词英译法895

热门推荐