图书介绍

国际贸易法律文本特点及其变迁研究PDF|Epub|txt|kindle电子书版本网盘下载

国际贸易法律文本特点及其变迁研究
  • 卢秋帆著 著
  • 出版社: 北京:中国政法大学出版社
  • ISBN:9787562050032
  • 出版时间:2013
  • 标注页数:294页
  • 文件大小:41MB
  • 文件页数:306页
  • 主题词:贸易法-法律语言学-研究

PDF下载


点此进入-本书在线PDF格式电子书下载【推荐-云解压-方便快捷】直接下载PDF格式图书。移动端-PC端通用
种子下载[BT下载速度快]温馨提示:(请使用BT下载软件FDM进行下载)软件下载地址页直链下载[便捷但速度慢]  [在线试读本书]   [在线获取解压码]

下载说明

国际贸易法律文本特点及其变迁研究PDF格式电子书版下载

下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。

建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!

(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)

注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具

图书目录

摘要1

1 绪论1

1.1 相关概念的界定1

1.2 本书的缘起7

1.3 本书的价值8

1.4 前人研究概述10

1.5 本书研究概述15

2 国际贸易法律文本概述27

2.1 国际贸易法律文本产生的背景27

2.2 国际贸易法律文本的发展32

2.3 国际贸易法律文本的影响33

2.4 《跟单信用证统一惯例》几次大的修改34

3 国际贸易法律文本的语言特点36

3.1 法律语言的含义36

3.2 法律语言的一般特点40

3.3 国际贸易法律文本的语言风格——精确性和模糊性分析51

3.4 国际贸易法律文本的语言文化特点93

3.5 国际贸易法律文本语言的规范化和通俗化96

3.6 本章小结120

4 国际贸易法律汉译文本的语言研究122

4.1 国际贸易法律文本语言的国际化和民族化123

4.2 国际贸易法律文本的可译性与不可译性133

4.3 国际贸易法律文本的汉译技巧137

4.4 国际贸易法律文本中同义词和近义词的翻译143

4.5 国际贸易法律文本复杂长句的翻译146

4.6 国际贸易法律文本英汉标点符号比较153

4.7 国际贸易法律文本易出现的误译辨析156

4.8 国际贸易法律文本但书条款的翻译158

4.9 国际贸易法律文本翻译中修辞的应用162

4.10 国际贸易法律文本翻译中模糊性语言的应用166

4.11 国际贸易法律英文文本中专门用语的翻译169

4.12 本章小结176

5 国际贸易法律英文文本的历时比较178

5.1 国际贸易法律英文文本语言特点历史分析187

5.2 国际贸易法律英文文本中词法的变迁208

5.3 国际贸易法律英文文本中的句法变迁221

5.4 本章小结226

6 国际贸易法律文本语言中的缩略语研究228

6.1 国际贸易法律文本中的缩略语普遍存在229

6.2 国际贸易法律文本语言中使用缩略语的利与弊240

6.3 国际贸易法律文本中缩略语的历时比较及其特点241

6.4 本章小结242

7 结语244

7.1 总结244

7.2 本书取得的主要创新成果246

7.3 课题存在的局限性和不足247

7.4 本书尚待改进的问题以及对未来研究工作的展望248

附录 《跟单信用证统一惯例》两个珍贵文本251

致谢292

热门推荐